本文作者:admin

散做满河星古诗(微微风簇浪散作满河星拼音)

admin 2021-03-12 71
散做满河星古诗(微微风簇浪散作满河星拼音)摘要: 微微风簇浪,散作满天星.怎么翻译?要结合原诗前两句"月黑见渔灯,孤光一点萤"再来看这两句,微风吹拂湖面,簇拥起细细的浪花,灯光倒映在湖水中,本来一平如镜,但因风起,吹破了平镜,把灯...

  微微风簇浪,散作满天星.怎么翻译?

  要结合原诗

  前两句"月黑见渔灯,孤光一点萤"

  再来看这两句,微风吹拂湖面,簇拥起细细的浪花,灯光倒映在湖水中,本来一平如镜,但因风起,吹破了平镜,把灯光吹散了,远望去,好似满天星

  月黑见鱼灯,孤光一点萤.微微风簇浪,散作满河星.这首诗表达的感情是

  

   这首诗好似一幅速写,作者抓住了那倒映在水中的渔火化作满天星星的片刻,几笔勾勒,立即捕捉住了这转瞬即逝的景物.这首诗又好似一幅木刻,在漆黑的背景之上,亮出一点渔火,黑白对比,反差特别鲜明.

  前两

散做满河星古诗(微微风簇浪散作满河星拼音)

句是静态描写,把暗色和亮色联系在一起,显得形象鲜明.

  第一句"月黑见渔灯","月黑"两字很有特色.这是一个有月亮的夜晚,月亮却没有光,人们见到的只是月亮的轮廓和黑影."见渔灯"的这个"见",是不见中的"见",写的是视像,有突然发现的意思.因为月黑无光,河面也黑沉沉的,突然见到河中的一盏渔灯,格外引人注目.

  第二句"孤光一点萤",写如豆灯光像江岸边一点萤火,是意中之象,描写渔灯的形象.河面幽黑,只有孤零零的一点灯光闪烁着,仿佛是一只萤火虫在原野里发出微弱的光."孤"表现了环境的寂寞、单调,寄寓着一定的感179彩.一种茫然无奈的情感袭上诗人的心头.

  后两句为动态描写.不难想象,当诗人见到微风腾起细浪,灯影由一点散作千万这动人一幕的时候,心情是何等地兴奋.

  第三句"微微风簇浪"抛开了灯光,一转而写夜风.微风从河面阵阵吹来,河水哗哗作响,轻轻的掀起浪花.这句写听觉为下句张目."微微"二字又体现了风是如此的小,"簇"说明了就算是微风也能掀起一簇簇的浪花.渲染了一种宁静舒适的气氛.

  第四句"散作满河星"犹如天外奇峰,劈空而来.那如萤的孤光,刹那间似乎变成万船灯火,点缀河中,又如风吹云散,满天明星,倒映水中,使这静谧的黑夜,单调的河面出现了意想不到的壮观.风吹浪起,簇起的每朵浪花,都把那如萤般的灯光摄进水中,有多少浪花,就有多少灯光.同时此句的描写为诗词增添了画面感,使枯燥无趣的文字能幻化出美丽浪漫带有一丝丝的安逸宁静的景象,使诗人流连其中.

  撒作满河星上一句是什么

  月黑见渔灯,孤光一点荧.微微风簇浪,撒作满河星

  舟夜书所见古诗带拼音

  原文

  zhōu yè shū suǒ jiàn

  舟夜书所见

  yuè hēi jiàn yú dēng , gū guāng yī diǎn yíng .

  月黑见渔灯,孤光一点萤.

  wēi wēi fēng cù làng , sàn zuò mǎn hé xīng .

  微微风簇浪,散作满河星.

  译文

  漆黑之夜不见月亮,只见那渔船上的灯光,孤独的灯光在茫茫的夜色中,象萤火虫一样发出一点微亮.微风阵阵,河水泛起层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好象撤落无数的星星.

  《舟夜书所见》是清代查慎行所作的一首五言绝句.

  扩展资料:

  创作背景:

  康熙三十二年,举顺天乡试,年四十有四.张文贞、李文贞等先后奏荐.四十一年,特旨召入直南书房.次年,成进士,选庶吉士,散馆授编修.顾赋性淡泊,常怀退志.

  五十二年,引病归,家居十余年,于世事亦无干预,而登临啸歌之兴未衰,复南游,访尉陀无诸遗迹.诗更豪宕感激,入化超神.夜泊河上,在舟中过夜时,查慎行感其所见而写下了这首《舟夜书所见》五言绝句.

>>>>精品(文)实时阅读<<<<

文章版权及转载声明

作者:admin本文地址:http://www1.teambuilding-cq.com/teambuilding/3356.html发布于 2021-03-12
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处前程书宫,小说,小说网,小说阅读,小说阅读网

阅读
分享